Grandes historias a la brasa

La carta

La alimentación, crianza y edad de los animales determinan en buena medida el sabor final de sus carnes

Para comenzar

Starters

  • Tabla de Quesos Asturianos, crema de Queso Payoyo y crujiente Parmesano 25,00

    Assorted Asturian cheeses, Payoyo cheese and hand Parmesan crisp.

  • Queso de tetilla con foie y jugos de carne 14,00

    Hot Galician cheese with foie and meat juice

  • Almejas finas salteadas en aceite de perejil s/p

    Clams sautéed with fresh parsely

  • Cestilla de hojaldre, relleno de carne guarnecidos de encurtidos y gratinados con salsa picante y queso 13,00

    Meat filled puff pastry garnished with pickle and grilled with a spicy sauce and cheese

  • Morcilla de Burgos con huevos y setas gratinadas 18,00

    Morcilla de Burgos with eggs and mushroom gratin

  • Pimientos rellenos de rape 10,00

    Stuffed peppers with monkfish

  • Queso de cabra con setas al vino de Jerez 13,00

    Goat cheese with mushrooms and Sherry wine

  • Huevo escalfado con bacalao y setas 13,00

    Poached egg with cod and mushrooms

Sopas y cremas

Soups

  • Salmorejo con salmón, jamón y nueces 14,00

    Salmorejo, cold tomato soup with salmon, ham and walnuts

  • Gazpachuelo de remolacha y piña salteada 10,00

    Gazpachuelo, cold beet soup with pineapple

  • Sopa de rape y mariscos 18,00

    Monkfish soup garnished with seafood

  • Sopa de verduras con arroz salteado y yema de huevo 12,00

    Vegetable rice soup served with hard boiled egg yolks

Revueltos

Eggs

  • Revuelto de setas Shimeji y gambas salteadas en aceite de oliva 14,00

    Scrambled with mushrooms and prawns in olive oil

  • Revuelto de bacalao y cebolletas tiernas rehogadas en aceite de oliva 13,00

    Scrambled with green onions and cod in olive oil

  • Revuelto de mollejas de cordero y tartufata 16,00

    Scrambled lamb sweetbreads and “tartufata”

Ensaladas

Salads

  • Jamón de pato y frutas a la vinagreta de vino Porto 15,00

    Duck prosciutto with nuts and Port wine vinaigrette

  • Cecina de vaca con fruta y vinagreta de jugo de carne 15,00

    Cured beef with fruit fresh with a vinaigrette dressing

  • Verde de bacalao, queso, emulsión de cebolletas y salpicón de huevas lumpo 15,00

    Fresh greens served with cod, cheese, green onion sauce and caviar

  • Pimientos asados y espárragos verdes 14,00

    Roasted pepper and asparagus salad

  • Endivias, salmón ahumado a la mostaza y miel 15,00

    Endive with smoked salmon served with a honey mustard sauce

  • Palmitos, endivias y aguacates con emulsión de roquefort 14,00

    Endive with hearts of palm, avocado and roquefort dressing

  • Salmón ahumado y tartufata 15,00

    Smoked salmon and “tartufata”

  • Pulpo con salsa de miel y guindilla 15,00

    Octopus with honey and chilli sauce

  • Bacalao confitado en aceite de oliva y 15 vinagreta de cebolla 15,00

    Cod confit in olive oil and onion vinaigrette

  • Arenques con frutas y setas 14,00

    Herring salad with fruit and mushrooms

Verduras

Vegetables

  • Espárragos verdes con almejas finas y salsa de sus jugos s/p

    Green asparagus with clams

  • Berenjena con boloñesa gratinada al horno 12,00

    Aubergine grilled with Bolognese sauce, bechamel sauce and cheese

  • Setas shiitake con espárragos verdes y bacon al horno 13,00

    Shiitake mushrooms sauteed with green asparagus and bacon in the oven

  • Verduras a la parrilla, verduras salteadas en aceite de oliva y ajos 13,00

    Grilled and candied vegetables with olive oil and garlic

  • Alcachofas al horno con falsa de cordero 11,00

    Baked artichokes with falsa lamb

Vacuno

Beef

de 8 a 12 meses

8 to 12 months old

  • Solomillo de Ternera Avileña a la parrilla 29,00

    Avileña tenderloin grilled

  • Solomillo de Ternera Avileña al queso de roquefort con brandy 29,50

    Avileña tenderloin grilled with a Roquefort Brandy sauce

  • Lomo de Ternera Avileña a la parrilla 29,00

    Avileña loin grilled

  • Lomo de Ternera Avileña con pimienta negra y cayena 28,50

    Avileña loin grilled with Black and Cayenne pepper

  • Lomo de Ternera Retinta de la Janda (Cádiz) a la parrilla 28,00

    Retinta loin grilled (La Janda, Cádiz)

  • Lomo de Ternera Charra a la parrilla 29,00

    Charra loin grilled (Castilla y León)

  • Lomo de Ternera Avileña a la crema de champiñones y brandy 28,50

    Avileña sirloin with a mushroom Brandy cream

  • Lomo de Ternera Avileña a la pimienta verde y brandy 28,50

    Avileña sirloin with caramelized green pepper Brandy sauce

  • Riñones salteados con beicon regado con vino Porto, jugo de champiñones y guarnición de arroz salteado con pasas 16,00

    Kidneys sautéed with bacon served with a mushroom, Port wine sauce and rice with raisins

de 4 a 6 años

4 to 6 years old

  • Solomillo de vaca rubia gallega a la parrilla 30,00

    Rubia Gallega tenderloin grilled. (Galicia)

  • Lomo de vaca rubia gallega a la parrilla 39,50

    Rubia Gallega sirloin grilled (Galicia)

  • Lomo de vaca retinta de la Janda (Cádiz) a la parrilla 30,00

    Retinta Loin grilled (La Janda, Cádiz)

  • Lomo de vaca frisona (Sevilla) a la parrilla 30,00

    Frisona Loin grilled (Sevilla)

  • Lomo de macho castrado Angus (Irlanda) a la parrilla 30,00

    Castrated male Angus Ireland loin grilled

  • Lomo de vaca palurda leonesa a la parrilla 30,00

    Palurda Leonesa sirloin grilled

de 9 a 11 años

9 to 11 years old

  • Lomo de vaca rubia gallega a la parrilla 41,00

    Rubia Gallega loin grilled

Porcino

Pork

  • Solomillo de cerdo blanco “Jersey Duroc” a la parrilla 16,00

    Pork tenderloin grilled (Jersey Duroc)

  • Solomillo de cerdo blanco “Jersey Duroc” a la parrilla sobre crema de foie 17,50

    Pork tenderloin grilled (Jersey Duroc) served with a foie gras cream

  • Solomillo de cerdo ibérico de Extremadura a la parrilla 18,00

    Grilled Iberian tenderloin from Extremadura

  • Presa de cerdo ibérico de Extremadura a la parrilla 19,50

    Iberian Pork shoulder from Extremadura grilled

  • Escalopines a elegir a la crema o a la crema de champiñones 15.50

    Breaded fillet (with lemon or mushroom sauce)

  • San jacobo de cerdo blanco con queso tierno y jamón serrano 15,00

    Escalope with cheese and Serrano ham filling

Cochinillo de Segovia

Sucking pig from Segovia

  • Pata a la parrilla 20,00

    Grilled Suckling pig leg

  • Chuletita a la parrilla 18,00

    Grilled Suckling pig chops

  • Cochifrito 18,00

    Cochifrito

Ovino

Lamb

  • Chuletitas de cordero lechal de Aranda a la parrilla 18,00

    Grilled Chops of suckling lamb from Aranda

  • Mollejas de cordero lechal salteadas en aceite de oliva, ajo y guindilla 20,00

    Suckling lamb sweetbreads sautéed in olive oil with chilli pepper

  • Pata de cordero lechal de Aranda a la parrilla 20,00

    Grilled Suckling leg of Lamb from Aranda

  • Pata de cordero lechal de Aranda y cuenco de salsa picante "enchilada" 20,00

    Suckling leg of Lamb from Aranda served with hot sauce

  • Pata de cordero lechal de Aranda y cuenco de salsa menta “agridulce” 20,00

    Suckling leg of Lamb from Aranda served with mint sauce

  • Pata de cordero lechal de Aranda al aceite de romero 20,00

    Suckling leg of Lamb from Aranda rubbed with Rosemary oil

Guarnición: Verduras y patatas chips.
Garnish: Sauteed Vegetables and potato chips

*CUENCOS de salsas para las carnes / 2 €: Roquefort, pimienta verde, crema de champiñones, enchilada picante, oporto, foie, menta.
* Ración de PATATAS: 5,00 € 
Si es usted alérgico o tiene alguna intolerancia alimenticia, contacte con nuestro personal de sala y le informaremos rigurosamente.
Pan / Aperitivos: 2€ / persona
Precios en € / IVA incluido

If you suffer from allergies or intolerance, please let us know. We will inform you rigorously. Bread / Snacks: 2€ / p.p. Price in € / VAT included.

Bodega

Hemos seleccionado algunas joyas enológicas que van mejor con nuestra comida y con nuestro espíritu, para que puedas disfrutar mucho más de la experiencia. Nuestra lista de vinos tiene vida propia, va cambiando y evolucionando día a día. Esperamos que la disfrutes tanto o más bebiéndotela como nosotros hemos disfrutado confeccionándola para ti.

Castillería Team

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad